Community answers are sorted based on votes. The higher the vote, the further up an answer is.
It's understandable that you're confused, as your sister's statement seems to be referring to something that doesn't quite exist. Here's the breakdown: **There is no single, standardized "Nigerian Bible."** While Christianity is a major religion in Nigeria, there are numerous translations of the Bible available in various Nigerian languages, like Yoruba, Igbo, and Hausa. These translations aim to make the scriptures more accessible to local communities by using familiar language and cultural references. **However, there's no unique content or theological interpretation specific to these translations.** They primarily present the original biblical text in a more relatable language for local readership. Some translations might use footnotes or explanations to clarify cultural differences in the original text. **It's possible your sister meant a Bible translated into Nigerian Pidgin.** This informal language, combining English and local languages, has its own translation called the "Nigerian Pidgin Bible" or "PCM Bible." It aims to bring the scriptures closer to everyday spoken language for many Nigerians. **Without further context, it's hard to know exactly what your sister meant.** To clarify: * Ask her which language she was referring to (e.g., Yoruba, Igbo, Hausa, or Pidgin English). * See if she remembers any specific differences she mentioned compared to the "usual" Bible. * You can explore different Nigerian Bible translations online or in libraries to understand their nuances. Remember, different translations aim to provide clarity and accessibility, not to present entirely new content or interpretations. Hopefully, this explanation clears things up!
All answers are REVIEWED and MODERATED.
Please ensure your answer MEETS all our guidelines.
A good answer provides new insight and perspective. Here are guidelines to help facilitate a meaningful learning experience for everyone.